40 palabras raras en inglés que deberías conocer

Aprende 40 palabras raras en inglés para impresionar a todos. 1. Psyched (emocionado) 2. Bummer (decepción) 3. Dodgy (cuestionable) 4. Stultiloquence (hablar sin sentido)

Utilizamos las palabras raras para describir lo que es nuestra realidad y comunicarla. Sin embargo, si hablas más de un idioma, te has percatado que los diferentes idiomas no tienen las mismas palabras, expresiones, oraciones, entre otras especificaciones de la lengua.

Esto hace que la experiencia de aprender el idioma sea ajena al estudiante porque su idioma tiene otra lógica y palabras. Incluso hay veces en que una palabra existe en un idioma y otro no.

 

 

Otro fenómeno similar son las palabras de los dialectos regionales. No, dialecto no se refiere a los idiomas con poblaciones reducidas, sino la forma en que se habla un idioma en cierta ubicación.

Gracias a la globalización, podemos observar que el inglés americano del norte es diferente del sur, el inglés de Inglaterra es diferente al escoces, entre otras. Esto hace que cada variación tenga sus propias palabras, las cuales pueden ser muy raras incluso entre hablantes.

¿Quisieras conocer estas palabras especificas de los diferentes tipos de inglés y expandir tu vocabulario? Continua leyendo…

Palabras más raras en inglés británico

 

 

Bespoke

Suena como una combinación entre “Bee”(abeja) y spoke(habló). En realidad se refiere a algo que fue personalizado. Ejemplo: His room is bespoke / Su cuarto esta personalizado.

 

Tosser

Una palabra del slang inglés. Para alguien que aprende el idioma, esto podría referirse a Toss, de aventar. En realidad decirle esto a alguien es un equivalente a decirle tonto. Ejemplo: He can be a Tosser sometimes / A veces él puede ser muy tonto.

 

Doddle

No, no tiene nada que ver con el animal extinto llamado Dodo. La palabra se refiere a una tarea que es demasiado fácil de hacer. Hasta un bebe podría hacerlo. Ejemplo That job is a doddle / Ese empleo es algo muy fácil.

 

Cagoule

Es una palabra muy poco usada y hasta parece extranjera. Sin embargo, es una manera validad de decir chamarra o “raincoat” para los británicos. Ejemplo: Take that cagoule / Toma esa chaqueta.

 

Gobsmacked

Esta palabra la escucharás muy seguido si tienes amigos británicos. Básicamente es su versión de sentirse “impactado” o “sorprendido”. Es importante resaltar que se utiliza como adjetivo. Ejemplo: I am gombsmacked / Estoy sorprendió.

 

Kerfuffle

Mucho menos utilizada pero también con la misma función, si escuchas a alguien decir Kerfuffle, es de herencia anglosajona. También significa “sorprendido” o “impactado”. Ejemplo: It is a kerfuffle / Es una sorpresa.

 

Bagsy

Bagsy es una palabra que se utiliza para decir que uno pidió las cosas primero. Seria el equivalente a pedir “primis” en español. Ejemplo: I call bagsy / Pido primeras.

 

Bloke

En el español mexicano, se utiliza el wey, en el cubano, chico y en el colombiano, parcero. Bloke es el equivalente inglés a estas palabras y es para referirse a algún amigo o sencillamente a alguien que ves por la calle. Cómo dato interesante esta palabra existe desde 1829. Ejemplo: Do you know that bloke? / ¿Conoces a esa persona?

 

Botched

Esta palabra probablemente la has escuchado en el inglés americano. Sin embargo, su uso es más extenso en el inglés de Inglaterra. Es una palabra para referirse a que hubo un error o algo fue hecho de manera horrorosa. Ejemplo: That worked is botched / Ese trabajo esta mal

 

Chips

Muchos, cuando piensan en comida inglesa, se remiten al famoso “Fish and chips”. Sin embargo, en el inglés de Inglaterra esto no es igual. Chips en realidad se usa en este dialecto regional para referirse a las papas “francesas”, mientras lo que nosotros conocemos como chips se llamarían “Crisp”. Ejemplo: This are crisp, i wanted chips / Estas son papas, yo quería chips.

 

Chockablock

Otra palabra muy inglesa. Chockablock es un adjetivo que se refiere a que un lugar o espacio esta muy lleno o ocupado. Ejemplo This place is chockablock / Este lugar esta muy lleno.

 

Chuffed

Es una palabra sencilla que se refiere a la sensación de sentirse feliz o alegre. Ejemplo: I feel chuffed / Me siento alegre.

 

Codswallop

La traducción más exacta de esta palabra seria “patrañas” o “falacias. Es un adjetivo que expresa que algo debe ser falso o es, para expresarlo en español, una ridiculez. Ejemplo: I think that is codswallop / Creo que son puras falacias.

 

Dishy

¿Quisieras impresionar a tu “crush” inglés? Dishy es una palabra inglesa para decir que alguien es atractiva o atractivo. Ejemplo: I think she is dishy / Creo que ella es bonita.

 

Dodgy

Esta palabra quizás la has escuchado en inglés americano. Su significado en inglés de Inglaterra es similar pero diferente. Se refiere a que alguien o algo es evasivo o cuestionable. Ejemplo: That seems is dodgy / Eso parece cuestionable.

 

Dosh

En algunos países hispanoamericanos, su moneda puede referirse como lana, pavos, pasta, etcétera, dependiendo de la zona. En el inglés británico, dosh es una palabra para referirse a las pounds o la moneda inglesa. También es posible usar bread(pan) como sinónimo de dinero. Ejemplo: Do you have some dosh? / ¿Traes algo de dinero?

 

Fit

Es otra de las palabras que se utiliza para referirse a alguien atractivo. También en inglés americano te entenderían, aunque quizás pueda confundirlo con alguien que hace ejercicio o esta en “forma”. Ejemplo: He is really fit / El es muy atractivo.

 

Gormless

Significa que alguien no es muy inteligente o es muy tonto. Utiliza esta palabra con cuidado. Ejemplo: You are very gormless / Eres muy tonto.

 

Gutted

Quizás un americano encontraría esta palabra un poco horrorosa, ya que se puede relacionar que alguien que fue acuchillado. Pero en el inglés británico, esta palabra significado estar triste. Ejemplo: I feel very gutted / Me siento triste.

 

Kip

Es una palabra que funciona tanto como sustantivo y verbo. Se puede referir a la “cama” o como verbo para dormir. Ejemplo: I´m going to the kip / Voy a la cama.

 

 

 


Palabras más raras en ingles americano

 

 

Buck

¿Te acuerdas de la palabra Dosh? Este es el equivalente americano. Es sinónimo de dinero y de los dólares. Ejemplo: Can you give me some bucks? / ¿Me podrías dar algo de dinero?

 

Jonesing

Con un pasado un poco turbio, esta palabra utilizada por los beatniks(una generación literaria) se convierto en sinónimo de “desear”. Ejemplo: I jonesing some water / Deseo algo de agua.

 

Podunk

Es una palabra que significa que algo es pequeño, aburrido, sin importancia. Regularmente se reserva esta palabra para pueblos pequeños. Ejemplo: That town is pretty podunk / Ese pueblo es muy aburrido.

 

Shotgun

No, no estoy hablando de una escopeta. Al igual que la palabra “bagsy” en inglés británico, esta palabra se utiliza para referirse a que alguien ya dijo que iba ser el primer o que pidió el primer turno. Regularmente pedir “shotgun” se refiere a tomar el asiento del copiloto. Ejemplo: I call shot gun / Pido primeras.

 

Broil

Cuando vas a usar esta palabra, significa que tú comida va estar expuesta a altas temperaturas. Ejemplo: I want to broil my food / Quiero calentar bien mi comida.

 

Druthers

Una palabra poco utilizada pero cien porciento estadounidense. Es una combinación de las palabras “would rather”, es decir, “preferiría”. Ejemplo I druther eat pizza than hamburguers / Prefiero comer pizza que hamburguesas.

 

Dope

Es una palabra muy actual que se utiliza para referirse a que algo es genial o “chido”. Ejemplo: That is dope / Eso es genial.

 

Carpetbagger

Es una palabra muy especifica en el inglés estadounidense. Anteriormente se usaba para señalar al oportunista del norte de Estados Unidos que se mudará al sur por beneficio económico. Actualmente se refiere a cualquier persona que busca beneficiarse a si mismo a través de la política. Ejemplo: Don´t be a carpetbagger / No seas un oportunista

 

Sidewalk

Es la palabra que se refiere al pavimento o camellón. Sin embargo, esta palabra solo se usa en esta variación.Ejemplo: I walk around the sidewalk / Yo camino por el pavimento.

 

Cringe

Una palabra que quizás utilices en tú día a día debido a la globalización. Algo cringe es algo embarazoso o penoso. Es cien porciento americano y un hablante del idioma inglés ajeno a los estados unidos lo reconocería como palabra del slang estadounidense. Ejemplo: That is pretty cringe / Eso es bastante embarazoso.

 

Fire

Lo primero que pensaste fue fuego, ¿Verdad? estas en lo correcto. Pero en realidad cuando alguien usa la palabra Fire para describir algo es que es genial o impresionante. Ejemplo: You look fire / Te ves increible.

 

Ditch

Si alguna vez le quieres decir a tú amigo estadounidense que se “salten” la clase, solo utiliza este verbo. Claro que en AmazingTalker no te recomendamos que saltes tus clases pero so aun así lo deseas, ya puedes hacerlo en inglés estadounidense. Ejemplo: Let´s ditch class: Saltemos la clase.

 

ASAP

Un acrónimo que significa “ a soon as posible”, es decir, lo más pronto posible. Cómo señalamos, inicio como un acrónimo pero ahora es tomado como una palabra. Ejemplo: Let´s get out of here, ASAP / Vámonos de aquí pronto.

 

Broke

La traducción literal es roto. Sin embargo, en inglés estadounidense se significa que tiene, o mejor dicho, no tiene dinero. Ejemplo: I am broke / Yo soy pobre.

 

Psyched

Significa que estas mentalmente preparado o emocionado por algún evento o cosa. Ejemplo: I am very psyched / Estoy muy emocionado.

 

Totes

Totes es una forma de decir totally, totalmente en español. Ejemplo: I am tote busy/ Estoy muy ocupado.

 

Bonkers

Es una palabra de 1948 que casi no se utiliza, pero que significa que algo es o esta loco. Ejemplo: That person is bonkers / Esa persona esta loca.

 

Bummer

Una palabra de origen alemán, relacionado con el bum(el trasero). En realidad significa que algo es decepcionante o triste. Ejemplo: That is a bummer / Eso es muy triste.

 

307

Nadie sabe el origen de la palabra 307(three o seven), pero cuando escuches que alguien hizo un 307, significa que hizo algo espectacular. Ejemplo: He did a 307 last night / Hizo algo increíble anoche.

 

Drip

Una palabra recientemente nueva, del 2018. Es una forma de referirse a la vestimenta o “outfit” de alguien. Ejemplo: He has a nice drip / Tiene un buen estilo.

 

 

 


Palabras más difíciles de pronunciar en ingles

 

Why So Difficult GIFs - Get the best GIF on GIPHY

 

Epitome

Una palabra de origen griego, que significa que algo es la perfecta clase o tipo de algo, es decir, la cumbre. Es dificil de pronunciar debio a que la ultima e no es silenciosa, como ocurre en el inglés. Se pronuncia [ ih-pituh-mee ].

 

Choir

Esta sencilla palabra, que significa coro, confunde tanto hablantes como no nativos por su rara forma de pronunciar. En vez de utilizar el sonido ch(por ejemplo, en chose, escoger), se pronuncia como si fuera una k, [ kwa-hy-uhr]. Irónicamente, ya existía otra palabra que ahora esta en desuso, quire, la cuál hace mucho más sentido.

 

Colonel

Una palabra bastante sencilla que se traduce como coronel. ¿Qué tiene de dificil? Sin embargo, esta palabra, que tiene origen francés porque viene de la palabra coronel, se pronuncia como si tuviera una “r” en vez de una “l”. Puedes checarlo ahora mismo en tú traductor web.

 

Anemone

una palabra engañosa para los hablantes del inglés, en especial por el final, que uno pensaría se pronuncia como la palabra “one”. Sin embargo se pronuncia [uhnemuh-nee], con diferentes pronunciaciones de e en la palabra, incrementando su dificultad. Incluso hubo un chiste en la película de Nemo en su idioma original, donde se debatía la pronunciación de la palabra.

 

Coup

Una palabra de origen francés, el inglés también adopto su pronunciación. La palabra es pronunciada como [ Koo]. Significa un evento inesperado y bueno o algún tipo de revuelta.

 

Isthmus

Es una palabra rara debido a que la “th” es muda, eso hace que se pronuncie [Is-mus]. El origen de la palabra. Significa un estrecho angosto y es de origen griego y romano.

 

Juror

Cualquiera que practiqué inglés sabe que las “r” en inglés son engañosas. Juror es una de esas palabras, que significa jurado. Para pronunciarla, es así como [joor-er]. En caso de que no quede claro, puedes checar el traductor para su sonido más preciso.

 

Mischievous

Es una de esas palabras en inglés con muchas vocales silenciosas. No te dejes engañar por la “ou” y la “ie. La palabra se pronuncia [ mis-chuh-vuhs ]. Significa que alguien es travieso o mal portado. Se utiliza desde el siglo 14 en Inglaterra.

 

Onomatopoeia

Una palabra que se refiere a las palabras que se pronuncian como se ven. La o es engañosa, debido a que es silenciosa. Se pronuncia exactamente como se ve a excepción de la o. Pronunciarías la última parte como “peia”.

 

Lackadaisical

Es una palabra que se pronuncia como se ve. Sin embargo, debido a la longitud de la palabra y las vocales, es difícil de pronunciar incluso para los hablantes. Significa hacer algo de manera floja o con falta de precisión.

 

Stultiloquence

Una palabra de origen romano, significa que alguien hablo sin sentido o un montón de palabras sin sentido. Se pronuncia [stuhl-till-oh-kwense].

 

Worcestershire

Es un condado británico, un poco difícil de pronunciar. También se refiere a una salsa de origen británico. Se pronuncia [wuh-stir-sure].

 

Sphygmomanometer

En caso de que estudies medicina y planees ejercer en un país de habla inglesa, esta palabra es la que se refiere al instrumento que mide la presión de la sangre. Se pronuncia [sfig-moh-muh-nom-it-er].

 

Hyperbole

Otra palabra de origen griego, que significa extravagante o exagerado. Se pronuncia [hahy-pur-buh-lee].

 

Ignominious

Es una palabra que significa embarazoso o algo muy embarazoso. Se pronuncia [ihg-nuhm-in-ee-us].

 

 


Trabalenguas en inglés

 

Tongue Action GIFs - Get the best GIF on GIPHY

 

Trabalenguas o Tongue Twisters, como son conocidos en inglés, son excelentes para memorizar palabras, practicar pronunciación y divertirse. La sensación de una palabra nueva es rara al inicio pero terminas acostumbrándote, además de impresionar a tus amigos por hablar con un acento genuino el idioma que estudiar.

 

Trabalenguas fáciles

 

Four furious friends fought for the phone

Cuatro amigos furioso pelearon por su teléfono.

 

Ice Cream, I scream, you scream, we all scream for ice cream!

Helado, yo grito, tú gritas, ¡todos gritamos por helado!!

 

Trabalenguas intermedios

 

Chester Cheetah chews a chunk of cheep cheddar cheese.

El guepardo Chester mastica un montón de queso chédar.

 

Sailor went to sea To see, what he could see. And all he could see was sea, sea, sea.

Un marino fue al mar a ver lo que podría ver. Y todo lo que puedo ver fue mar, mar, mar.

 

Trabalenguas difíciles

 

Whether the weather be fine or whether the weather be not.

Whether the weather be cold or whether the weather be hot.

We’ll weather the weather whether we like it or not.

Si el clima esta bien o si el clima no lo esta.

Si el clima esta frio o si el clima esta caliente.

Nosotros soportaremos el clima sin importa si nos gusta o no.

 

Tongue twisters: extras

 

 

En caso de que quieras practicar más “tongue twisters”, te dejamos este video con 25 trabalenguas.

 


Conclusión

 

 

Una de las mayores problemas del inglés son sus múltiples vocales y sonidos. Son muchos los sonidos que tiene y, como pudiste observar en las palabras, muchas excepciones por diversas razones, desde palabras adoptadas de otros idiomas hasta cambios originados en la propia lengua.

Sin embargo, no te preocupes. En AmazingTalker contamos con maestros que te ayudarán a dominar la pronunciación y hablar como un nativo. Por si fuera poco, también te empaparás de todas esas palabras que desconoces para tener un slang propio. No solo mejorará tu forma de hablar, sino tu conocimiento del idioma. Para tomar tus primeras clases, haz clic aquí.

 

Quieres aprender idiomas online?

Quieres aprender idiomas online?

Con AmazingTalker puedes elegir tu profe particular online de cualquier idioma. Disfruta aprendiendo idioma & cultura en el horario y precio que desees.
Aprende inglés, japonés o coreano desde casa con profes nativos que hablan español perfectamente.

Explora idiomas

Encuentra tu Profesor de Inglés preferido!