Palabras de México que se dicen diferente en otros países

mexicanadas
Seguramente usas palabras como banqueta, cajeta, goma, toronja, camión, torta y más sin caer en la cuenta el significado tan diferente que les dan en otros países.

Seguramente usas palabras como banqueta, cajeta, goma, toronja, camión, torta y más sin caer en la cuenta el significado tan diferente que les dan en otros países.

¿Nunca te ha pasado que dices una palabra y alguien la entiende de diferente manera? ¿Sí? ¿Quieres aprender algunas palabras de México que se dicen diferente en otros países? Entonces este artículo te será muy útil.

Fuente: Unsplash

Primeramente, este fenómeno es totalmente normal según los lingüistas y forma parte de la riqueza cultural de un idioma. Le dieron el nombre de regionalismos, que es cuando las palabras de un mismo idioma significan diferentes conceptos en diversas regiones. Este fenómeno ocurre por las diferencias geográficas de los hablantes. México no es la excepción y es por eso que en este artículo veremos palabras de México que se dicen diferente en otros países.

Además de esto, se te informará sobre lo que es un regionalismo y se te explicará 15 palabras con diferentes significados en Latinoamérica.

¿Te interesa? Sigue leyendo.

¿Qué es un regionalismo?

Fuente: Giphy

El regionalismo, como mencionamos, es el nombre que se le da las palabras y construcciones sintácticas (por ejemplo, frases) que resultan características de un lugar determinado. Son determinadas por el ambiente, la cultura del lugar e incluso la época. Refleja la cultura y, por lo tanto, la identidad de los habitantes de la región.

Se les llama regionalismos a estas palabras debido a que son diferentes a la versión estándar del español. Es considerado regionalismo para personas que no las utilizan, sin embargo, es importante señalar que las personas que usan una frase o palabra de su región la consideran oficial.

Hoy en día, se debate que es lo que puede ser considerado norma y que puede ser considerado regionalismo, gracias a que cada comunidad tiene sus variaciones lingüísticas. Si para todos su regionalismo es considerado el habla normal, ¿Cuál es la verdadera norma y cuál es el regionalismo? Una forma de taclear el problema es comprender que nadie habla bien o mal un idioma, sino que tiene su propia variación. Las normas y reglas son para dar orden a la lengua más no deberían excluir o invalidar las otras formas de hablarla.

Es importante señalar que, en el español, todos los países tienen sus regionalismos y ninguno es mejor que otro. Un caso especial son las palabras de México que se dicen diferente en otros países y llaman la atención a muchos extranjeros.

El léxico mexicano se ha vuelto popular en el mundo del español y muchos países han adoptado palabras mexicanas. Estas palabras son los llamados “mexicanismos” y muchas personas extranjeras aprecian los regionalismos mexicanos gracias a su ingenio, humor, juego de palabras y otras características únicas.

15 palabras de México que se dicen diferente en otros países

Fuente: Pixabay

Ya que se entendió lo que es un regionalismo, te brindamos 15 palabras de origen mexicano que se dicen diferente en otros países, las cuáles le servirán a cualquiera que deseé visitar este gran país.

1. Machete

Fuente: Unsplash

Si se viene del Perú, machete es una forma coloquial de referirse a la pareja, en Argentina es un papel donde se copian las respuestas de un examen y en Uruguay es alguien tacaño. Pero en México, el machete es un cuchillo bastante grande. Como el que usa Jason Vorhees en la famosa serie de Halloween.

2. Piña

Fuente: Unsplash

En este caso, la palabra piña es utilizada por los mexicanos para referirse a la fruta. En los otros países, por ejemplo, Argentina, significa golpe y en Perú, significa alguien con demasiada mala suerte.

3. Chongo

Fuente: Unsplash

En México, la palabra chongo se refiere a un estilo de peinado para recoger el cabello, como el de la imagen. En otros países, es una palabra que se utiliza para designar el lugar de personas que ofrece servicios sexuales (Colombia) o a su pareja si es varón (Paraguay y Argentina).

4. Torta

Fuente: Unsplash

Este caso es muy conocido gracias a la serie de “El chavo”. Muchos latinoamericanos apreciaron que el chavo, personaje titular de la serie, siempre quería comer una torta de jamón. De seguro estaban confundidos hasta que alguien les aclaró que una torta en México es un tipo de bocadillo. En otros países regularmente se le dice torta a lo que en el país mexicano se le llama pastel.

5. Mesero

Fuente: Unsplash

Un mesero, como dice su nombre, es una persona que atiende la mesa. Es bastante claro, ¿no? Sin embargo, para el resto del mundo esta palabra es reemplazada por otras, como camarero, mozo, garzón y mesonero.

6. Fresa

Fuente: Unsplash

Claro que esta palabra se utiliza para referirse a la fruta. Sin embargo, en México también se utiliza para referirse a personas que pertenecen a una clase social privilegiada y en cierta extensión conservadora. Para los españoles estos serían los pijos, mientras en Venezuela éstas personas son conocidos como sifrinos y en Chile o Argentina como chetos.

7. Pendejo

Fuente: Unsplash

Para los mexicanos, un pendejo es alguien sumamente tonto. La palabra originalmente se refería a los bellos púbicos, pero en México terminó siendo una forma despectiva de decirle a alguien (que, por recomendación, se debe casi nunca usar). Es curioso que en Perú la palabra evolucionó de forma diferente, y se utiliza para referirse a alguien listo que intenta aprovecharse de la situación.

8. Bolsa

Fuente: Unsplash

La bolsa o bolso en México se refiere a un accesorio de diferentes materiales que se utiliza para transportar objetos. En otros países latinoamericanos, como Bolivia, es usado como eufemismo para referirse al escroto de los animales. Sin embargo, en Costa Rica significa que alguien es muy miedoso y no afrenta los problemas.

9. Banqueta

Fuente: Unsplash

La banqueta en México es el espacio por el cual los peatones circulan, una vereda a orillas de la calle. En otros países latinoamericanos este lugar recibe nombre de vereda (Argentina) o andén (Colombia).

10. Jitomate

Fuente: Unsplash

Esta palabra tiene su origen del nahuatl (xitomatl). Curiosamente, es un conflicto entre el centro de México y el resto del mundo, ya que solo ocurre este fenómeno en esa zona del país. Para el resto del mundo, es conocido como tomate.

11. Camión

Fuente: Unsplash

En algunos países es conocido como guagua, autobús, bus o incluso buseta, sin embargo, en México la palabra camión se utiliza tanto para designar vehículos que transportan personas como otras cosas. Este no es el caso de otros países, donde la palabra camión se utiliza más que nada para vehículos que transportan recursos.

12. Saco

Fuente: Unsplash

La palabra saco tiene múltiples significados en México, pero uno de sus usos únicos es que se refiere a la prenda elegante que te pones sobre la camisa. En otros países, por ejemplo, España, se utiliza para nombrar el objeto donde se transportan productos obtenidos en la tierra (aunque también tiene este uso en México).

13. Lana

Fuente: Pixabay

La palabra lana es otra forma coloquial para referirse al dinero en México. En El Salvador es popular decirle morlacos al dinero mientras biyuyo es popular en Venezuela. Lo que todos tienen en común es que esta palabra sigue refiriéndose al pelaje de las ovejas.

14. Palomitas

Fuente: Unsplash

En Argentina las conocen como pochoclo, en Chile como cabritas y en Venezuela como cotufas. Pero en México ninguna de las palabras anteriores se usa y le dieron el nombre de palomitas.

15. Chucho

Fuente: Unsplash

En México, la palabra chucho se utiliza para referirse a los perros (aunque también puede ser un apodo para los que se llaman Jesús). En otros países la palabra se utiliza para designar a los perros de manera coloquial es chusco (Perú), zaguates en Costa Rica, tinaqueros en Panamá y Chuminos en Guatemala.

Conclusión

Después de leer este artículo, ¿Sientes que ya puedes hablar como un mexicano? Si no, no te preocupes, es normal que aprender variaciones regionales de otro país sea difícil ya que hay demasiado léxico. En el caso de México y sus mexicanismos (forma en que se le dice a los regionalismos mexicanos), encontrarás muchas palabras únicas de cada región del país. Si te gusta mucho el tema, te invitamos a que cheques nuestros artículos de 40 Palabras de México, 70 frases de chilangos ingeniosas y divertidas y Por qué se habla español en México.

De igual manera, te dejamos el link de los mexicanismos que han sido incluidos por la RAE al léxico del español. Nuestra última recomendación es que, si te interesa los idiomas y su cultura, te inscribas a las clases de idiomas de AmazingTalker. Nuestras clases tiene horarios flexibles, maestros nativos y calificados, precios accesibles y un algoritmo que encuentra tu clase ideal. ¿Quieres mejorar tu curriculum? ¿Aprender o reforzar una lengua? ¿Conocer más de una cultura a través de la lengua? No dudes más e inicia tu viaje en AmazingTalker.

Quieres aprender idiomas online?

Quieres aprender idiomas online?

Con AmazingTalker puedes elegir tu profe particular online de cualquier idioma. Disfruta aprendiendo idioma & cultura en el horario y precio que desees.
Aprende inglés, japonés o coreano desde casa con profes nativos que hablan español perfectamente.

Explora idiomas

Encuentra tu Profesor de Inglés preferido!