¿Cómo es el idioma español de México?

español mexicano
El idioma español que se habla en México es único ya que se ha nutrido de lenguas indígenas como el náhuatl. Aquí te decimos sus principales características.

El idioma español que se habla en México es único, ya que se ha nutrido de lenguas indígenas como el náhuatl. Aquí te decimos sus principales características.

idioma español MéxicoFuente: Giphy

El idioma español que se habla en México es único, ya que se ha nutrido de lenguas indígenas como el náhuatl. Aquí te decimos sus principales características.

¿Sabías que el español no es el idioma oficial de México? Sí, así como lo escuchas, el español, junto a otras 68 lenguas, son el idioma oficial del país. Sin embargo, esta es la lengua franca (lengua dominante) y tiene unas variaciones únicas gracias a la multiculturalidad mexicana.

El español mexicano, la variación con más hablantes del mundo, tiene muchas características distintivas gracias a que es un país con cultura de casi todos los continentes. Gracias a los imperios anteriores a la conquista, como el maya y el mexica, tiene influencia de ambas lenguas. Debido a la esclavitud, muchas palabras también tienen influencia africana. Finalmente, debido al intercambio entre la Nueva España (nombre de México colonial) y las Filipinas, se tiene influencia asiática. Claramente no todas las variaciones de español mexicano tienen la misma influencia, pero existen palabras interesantes que son aceptadas por todos los mexicanos con orígenes de cada continente.

¿Quieres saber más sobre el idioma que es el español de México?

¡Sigue leyendo el artículo!

10 características que hacen único al español de México

idioma español MéxicoFuente: Pixabay

1. Existe el sonido “tl”

Una de las características más llamativas del español mexicano es que existe el sonido “tl”, el cual no existe en la variación española. Un buen ejemplo para distinguir a un mexicano de otros hispanohablantes es la forma en que se pronuncia atlántico:

Español: At-lán-ti-co

Mexicano: A-tlán-ti-co

Cómo puedes observar, esto cambia totalmente la pronunciación de algunas palabras. Esta variación ocurre gracias a la influencia del náhuatl, donde abundan palabras con “tl”. Otros ejemplos son el estado de Tlaxcala, el platillo tlacoyo, el ave cenzontle, entre otras.

2. Uso de español antiguo

A causa de que muchas comunidades de México no tienen un contacto constante con la ciudad, se conservan palabras que no se usan desde hace siglos. Si vas a algún pueblo es probable que encuentras palabras como ancina, haiga, enflacar, alacena, cobertor.

3. Palabras de origen indígena

La influencia de las lenguas indígenas no se limita al sonido “tl”. Por ejemplo, del maya encontramos palabras como anolar, que significa disolver algo en la boca sin ayuda de los dientes, o el cacao, planta de donde se obtiene el chocolate. Del náhuatl encontramos palabras como aguacate y chocolate. Es importante añadir que en estados de la república mexicana donde hay presencia indígena se adopta palabras de estas comunidades.

4. Gran influencia del inglés (americano)

Claro que todo el español tiene influencia del inglés. Tenemos palabras como internet, link, pc, bluetooth, el género musical blues y muchos otros. Sin embargo, resalta que, en el español de México, su variación tiene otras adaptaciones porque en constante contacto con Estados Unidos. Es por eso por lo que en México se utiliza más computadora (computer) que ordenador, mouse, qué ratón y similares. Es más, gracias a esta relación surge el siguiente….

5. Espanglish

El español mexicano es único por ser uno de los creadores de una fusión entre inglés y español: el espanglish. Este se creó gracias a intercambio entre fronteras y la inmigración mexicana a los estados unidos. Si alguna vez viajas al norte del país te encontrarás palabras como parkear (estacionarse), show (espectáculo), closet (armario), bar (cervecería o cantina), entre otras.

6. El uso de la “x”

En el español mexicano la “x” tiene un sonido adicional, el sonido “j”. Un buen ejemplo es que en el español de España encontramos el nombre del país, Méjico, escrito así, mientras en México se utiliza la x. Este fenómeno también ocurre en otras palabras como Texas (tejas) o Ximena (Jimena).

7. El uso del “tu”, el “usted” y el “vos” en México

En México, al igual que en otros países, se distingue una forma informal y formal de hablar. Sin embargo, el “usted” se limita únicamente a personas mayores o desconocidos, mientras el “tu” se emplea con los seres queridos o incluso conocidos. El “vos” quedó totalmente ignorado y nunca se usa en el México moderno.

8. Convierte hiatos en diptongos

Algo muy característico del español de México es el convertir hiatos en diptongos. Para refrescar tu memoria, los hiatos son el nombre del fenómeno donde una palabra con dos vocales seguidas las separa, mientras el diptongo es la combinación de ambas para formar un sílaba. Tomemos la palabra “cohete”. En muchos países se separan las sílabas así “co-he-te”. En cambio, se sabe que en muchos lugares de esta nación la pronunciación es cuete, a pesar de que se escriba como la primera palabra.

9. La “z” y la “s”

A diferencia del español ibérico, el español mexicano no distingue diferencias entre la “z” y la “s”. Por lo tanto, zapato se pronuncia como sapato, a pesar de estar escrito con “z”. Los expertos opinan que esta variación surgió gracias a que muchos de los conquistadores eran de Sevilla, donde la “z” y “c” se pronunciaban de modo similar a la “s”.

10. Posición como español neutro.

El idioma español de México es considerado la variante más normal del español. A pesar de que contiene muchas variantes y vertientes, este ganó la reputación del español representativo por tener una entonación neutra, mejor dicción y ser uno de los más claros. Para ser más específicos, es el español del centro del país el que se usa como español neutro.

Lenguas indígenas predominantes en México

En México existen 68 lenguas indígenas. Además de las 68 lenguas, se sabe que existen 364 variaciones de las primeras. Es decir, entre esas 68 lenguas, hay 368 comunidades reconocidas que las hablan de forma diferente.

Las lenguas que predominan son principalmente la náhuatl y la maya yucateca, con 1.651.958 y 774.755 hablantes respectivamente. Sin embargo, después le sigue el Tzeltal, el Tzotzil, Mixteco, Zapoteco, Otomí y 60 lenguas más.

La historia de México y la influencia de las culturas prehispánicas es complicada. Debido a la conquista, muchas culturales se perdieron; los expertos estiman que existían más de 1000 lenguas en la zona. Mirando el otro lado de la moneda, otras lenguas sobrevivieron gracias a su alianza con la corona española. Si quieres saber más, checa nuestro artículo de El idioma de México, sus lenguas indígenas y otros y Por qué se habla español en México.

15 Palabras de origen náhuatl que se ha incorporado al español

idioma español MéxicoFuente: Pixabay

Palabras Traducción
Tianguis Significa mercado. Es una adaptación de la palabra “tiyanquiztli”
Cuate Viene de la palabra “Koatli”, y significa mellizo. En español mexicano esta palabra puede referirse desde amigo hasta hermano (además de mellizo).
Esquite “Izquitl”, que puede traducirse como botana de maíz. Se refiere regularmente a una botana mexicana donde el maíz se retira de la mazorca y se combina con chile, limón u otros ingredientes en un vaso o plato.
Jícara De la palabra “xicali”, es un vaso elaborado de la calabaza. Se utiliza para bebidas como el pozol o el téjate.
Mezcal Compuesto por “metl” y “xcalli”, que dió origen a la palabra mexcalli. Es un destilado que se obtiene el maguey.
Popote De la palabra “popotli”. Se refiere al tallo seco y hueco de las gramíneas que crecían alrededor de Technotitlán. En el español mexicano se utiliza para lo que otros conocen como pajilla o sorbete.
Comal De la palabra “comalli”. se refiere al objeto dónde se cuecen las tortillas de maíz.
Tomate La famosa verdura es de origen mexicano. O al menos la palabra. Tomate viene de “tomalt” que significa agua gorda, refiriéndose a la textura líquida del interior del tomate.
Wey “Wey” es una palabra muy utilizada en México para referirse alguien. En vez de decir esa persona o sujeto, un mexicano usaría “ese wey”. Es importante señalar que es considerado informal y no le dirías “wey” a cualquier persona. Su origen es de la palabra “huey” y significa honorable y venerado.
Tlapalería Esta palabra se utiliza para referirse a un comercio donde se compra lo mismo que en la ferretería. Viene de la palabra “tlapalli”, que significa colores. Se empleó debido a que en estos comercios se vendían pinturas.
Tequila Esta palabra ya la conoces y sí, también tiene origen náhuatl.
Petaca Se originó de la palabra Petlacalli, que se refiere a ese objeto similar a la cantimplora.
Chicle Del náhuatl “tzictli”, es la palabra que se usa para referirse a la goma de mascar, la cual se obtiene del árbol del chico zapote.
Tiza Los mexicanos le dicen tiza al yeso (de la palabra tizatl). Muchos de otros conocen esta variante como gis.
Escuincle Es una palabra que se utiliza para referirse a los niños, de carácter informal. Es totalmente coloquial. Se origina de la palabra “itzcuintil” que significa “perro pelado”.

 

10 expresiones coloquiales mexicanas

idioma español MéxicoFuente: Pexels

En México, la variante del español de sus palabras y expresiones se les llama “mexicanismos”. Aquí se te expone algunos de ellos, pero si te interesa saber más, por favor hazte el favor de checar 70 frases de chilangos ingeniosas y divertidas y el artículo de ¡Del dicho al hecho hay mucho trecho! 18 “dichos mexicanos” explicados.

Expresión Significado
Qué padre Una forma de decir que algo es genial o asombroso
Ahorita El famoso ahorita mexicano es muy diferente a el ahora. Cuando un mexicano dice ahorita, puede ser mañana, dentro de unas horas o nunca.
¡Aguas! Una forma coloquial de decir ¡cuidado!
Aguanta vara Es una forma de decir que tienes que tener paciencia o aguantar.
Hazme el paro Es una forma de decir hazme el favor.
Ándale Si algún mexicano dice ándale con algo que dices, significa que tienes razón. También se usa para rogar o pedir algo. Por ejemplo “ándale, ¿podrías darme de tu pan?”
No te achicopales Es una forma de decir que no te pongas triste. Es origen náhuatl.
¿Bueno? Aunque no lo creas, así es como se contesta una llamada en México.
La cruda Es una forma coloquial de referirse a la resaca de beber alcohol.
Qué onda Una forma muy coloquial de decir “hola.”

 

Conclusión

Si te fascinan las variaciones del español con una gran riqueza lingüística, entonces el español mexicano es el idioma para ti. En este artículo solo te hemos presentado apenas una mordida del pastel que es el español mexicano. Si interesa leer más, están los artículos de Palabras de México que se dicen diferente en otros países y Las mejores clases de español mexicano.

Si eres un amante de los idiomas o buscas expandir tu currículum, entonces hay otra recomendación. AmazingTalker es una plataforma que ofrece clases de idiomas en línea, desde español hasta chino, con una gran cantidad de maestros calificados y nativos que enseñan diferentes idiomas y sus respectivas variantes. ¿Quisieras probar una plataforma certificada con un algoritmo que encuentra las mejores clases para ti? ¡Entonces haz clic en AmazingTalker y comienza!

Lo último que AmazingTalker te recomienda es este corto video del español mexicano. ¡Ojalá lo disfrutes!

Quieres aprender idiomas online?

Quieres aprender idiomas online?

Con AmazingTalker puedes elegir tu profe particular online de cualquier idioma. Disfruta aprendiendo idioma & cultura en el horario y precio que desees.
Aprende inglés, japonés o coreano desde casa con profes nativos que hablan español perfectamente.

Explora idiomas

Encuentra tu Profesor de Inglés preferido!